Settore: Software / Creatività digitale
Cliente: Adobe
Periodo: 2011 – 2015
Servizio offerto: Supervisione linguistica, localizzazione SEO, revisione contenuti
In collaborazione con: agenzie di traduzione partner
Il progetto
Nel corso di 4 anni ho collaborato alla supervisione della localizzazione dall’inglese all’italiano di tutti i contenuti del brand Adobe, garantendo coerenza terminologica, qualità stilistica e allineamento con le linee guida del brand a livello internazionale.
Cosa ho fatto
-
Revisione e adattamento di contenuti istituzionali, marketing e tecnico-commerciali
-
Verifica della coerenza terminologica con il glossario aziendale
-
Controllo qualità delle traduzioni fornite da agenzie esterne
-
Coordinamento editoriale e validazione dei contenuti pubblicati
-
Supporto alla localizzazione SEO per pagine web e interfacce utente
Risultati
-
Migliorata coerenza linguistica e qualità dei contenuti italiani
-
Riduzione degli interventi di revisione post-pubblicazione
-
Allineamento efficace tra comunicazione italiana e identità globale del brand