Settore: Software / Creatività digitale
Cliente: Adobe
Periodo: 2011 – 2015
Servizio offerto: Supervisione linguistica, localizzazione SEO, revisione contenuti
In collaborazione con: agenzie di traduzione partner

Il progetto

Nel corso di 4 anni ho collaborato alla supervisione della localizzazione dall’inglese all’italiano di tutti i contenuti del brand Adobe, garantendo coerenza terminologica, qualità stilistica e allineamento con le linee guida del brand a livello internazionale.

Cosa ho fatto

  • Revisione e adattamento di contenuti istituzionali, marketing e tecnico-commerciali

  • Verifica della coerenza terminologica con il glossario aziendale

  • Controllo qualità delle traduzioni fornite da agenzie esterne

  • Coordinamento editoriale e validazione dei contenuti pubblicati

  • Supporto alla localizzazione SEO per pagine web e interfacce utente

Risultati

  • Migliorata coerenza linguistica e qualità dei contenuti italiani

  • Riduzione degli interventi di revisione post-pubblicazione

  • Allineamento efficace tra comunicazione italiana e identità globale del brand